ドリーン・バーチュー博士公認Angel Intuitive(TM) ,メディカルハーブ&メディカルアロマインストラクター。天使や宇宙のサポートをうけより良い未来を創りだしていきましょう。Angel Magicサロン(大阪)にてセッション受付中。
スポンサーサイト
-------- -- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
ソウルメイト=?
2009-08-19 Wed 00:34
Soul mates を日本語に訳すと何でしょう?

多くの方はそのまま『ソウルメイト』じゃない?って思うかもしれませんね。

ある外国ドラマを見ていたら

" soul mates "の字幕が『心の友』になってました

確かに字幕にするには色んな制限もあるし

みんなにわかるように訳さなければいけないので

『心の友』となったんでしょうが

私的にはあまりピンとこない日本語訳ですね。

そのドラマの話題もソウルメイトだったので

「心の友」という字幕が多くでてきて

もっと他にいい言い方はないのか???

と考えてしまいましたねー


字幕って難しいですよね。

以前あるフランス映画を観ていて

あきらかにそれは間違ってるだろーという訳がありましたし。

英語よりフランス語日常会話、というかスラング?

の方が得意なの


それにしても ソウルメイト=心の友、

なんかちょっとしっくりこないな...

みなさんならどう訳しますか?



ブログランキングに参加しています!!
2種類あります↓



HSランキング!ポチッとクリックお願いします!
スポンサーサイト
別窓 | スピリチュアル | コメント:0 | トラックバック:0 | top↑
<<雅楽 | Angel Party  | あー、イタリア語>>
この記事のコメント
top↑
コメントの投稿
 
 
 
 
 
 
  管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
トラックバックURL

FC2ブログユーザー専用トラックバックURLはこちら
top↑
| Angel Party  |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。